tag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post4557228703303869440..comments2024-03-28T21:13:47.206+01:00Comments on PPQ: Im Osten droht die Autobahnppqhttp://www.blogger.com/profile/03629095030796924122noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-78967435867466779432012-06-25T20:12:38.932+02:002012-06-25T20:12:38.932+02:00aber sicher. nur hieß der vulkan immer so und nur ...aber sicher. nur hieß der vulkan immer so und nur in einer sprache, oder?ppqhttps://www.blogger.com/profile/03629095030796924122noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-19072625955897189462012-06-25T16:06:22.438+02:002012-06-25T16:06:22.438+02:00zum test – auch ob hier noch gelesen/gearbeitet wi...zum test – auch ob hier noch gelesen/gearbeitet wird:<br /><br />ich empfand und empfinde es als unerhörte frechheit (durch die EM wiedereinmal zutage getreten), orte in ehemals deutschen gebieten (warum auch immer das so war), entfremdet, falsch oder wie auch immer genannt werden. ein wortstamm wie in moskau/moskva/moscow/. . . ist basis für die sprachliche divergenz.<br /><br />doch völlig neu vergebene namen (von den deutschen), die auh keine übersetzung darstellen, treiben es in der heutigen benutzung auf die spitze. bsp: bozen, breslau, hirschberg (doksy/CZE), eisenstadt, Dennewitz (Pryamobalka/UKR), Friedrichsdorf (Klenowez/UKR), Schweinsdorf (Turnu Rosu/ROM – was z. b. "roter turm" heißt), . . .<br /><br />das sind für mich unerklärliche verwendungen.<br /><br />aber: flüsse, die durch mehrere länder/regionen führen, haben verständlicherweise verschiedene namen (meist aber doch im wortstamm verwandt).<br /><br />ich will mal noch recherchieren, ob das irgendwo in der welt auch noch so exzessiv benutzt wird. von anderen gebietshaltern, eroberern oder geschichtsbeflissenen.<br /><br />fakt ist: heut ist heut; und das verlangt die verwendung des heutigen.<br /><br />gerade bei der sportlichen (etwas politisch belasteten) bereichtrstattung und erst recht: bei den öffentlich rechtlichen!<br /><br />oder hat irgendwo auf der welt jemand dem "Eyjafjallajökull" einen anderen namen gegeben (etwa "schmutz, der in die wolken steigt", "meefwolk", "smutwonde", . . .)? <br /><br />ich bin gespannt auf regen austausch.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-88141115314589657682012-06-12T12:25:53.810+02:002012-06-12T12:25:53.810+02:00Einen hab ich noch! Sogar mit Fußballbezug: Dnjepr...Einen hab ich noch! Sogar mit Fußballbezug: Dnjepropetrowsk <br />Was hab ich da schon gelacht, wie das in unseren Zeitungen geschrieben wurde.Kurtnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-4925703858910783612012-06-12T02:37:26.318+02:002012-06-12T02:37:26.318+02:00wann schreiben sie dann endlich mal Köln, die früh...wann schreiben sie dann endlich mal Köln, die frühere Colonia Claudia Ara Agrippinensium. klingt griffiger, finde ich.<br /><br />um beim thema zu bleiben: weiß eigentlich jemand, wie das in anderssprachigen ländern gehandhabt wird?Tolotosnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-48032880673749235532012-06-11T21:09:51.260+02:002012-06-11T21:09:51.260+02:00Da spielen einerseits die typische deutsche Muster...Da spielen einerseits die typische deutsche Musterknabenallüre mit, alle auswärtsischen Eigennamen hyperauthentisch zu schreiben und vor allem auszusprechen. Anderseits auch die noch typischere Schuldkult-Attiüde, keine der mit "unauslöschlicher teutonischer Schuld" besudelten Regionen der Welt (vor allem östlicher der Oder-Neisse)auch noch mit theutscher Nomenklatur zu "beleidigen/verhöhnen". Wenigstens der Gebrauch der "dekontaminierten Eigennamen" kann einen infinitesimalen Beitrag zur niemals zu vollendenden "Wiedergutmachnung" leisten. - Allein die Phonetik, insbesondere die der sich einer besonders akzentuierten, gestochenen Aussprache befleissigenden Nordlinge ("Saupreissn") erweist sich gegenüber den Phonemen gar mancher Nchbarsprache als denkbar ungeeignet. Als "Nichtdialektler" sind sie besonders starr in ihrem phonetsichen Korsett eingeschnürt und bringen Laute kaum über ihre Lippen, die ausserhalb ihres "Hochtheutschen" liegen. -So war es einer der langjährigen Treppenwitze in den Medien, wie sich die Nachrichtensrpecher/Innen am Namen des polnischen Solidarność-Chefs einen abquälten. Das reichte von "Walesa", über "Walensa" bis "Wauensa". <br />Ganz zu schweigen von den kehligen Lauten, mit der z. B. "al-qāʿida" oder "al-qurʾān" auszusprechen wäre. <br />Absunderliche Veränderungen auch in mancher Schreibweise. So mutierte "Mao Ze-Tung", zu "Mao Zedong, Tokio zu Tokyo. "Persien" ist auch zugunsten eines "Iran" von der Landkarte verschwunden. Südwestafrika ist desgleichen politically incorrect geworden. Eskimos sind offenbar ausgestorben, dafür von gewissen Inuit subsituiert worden. <br /><br />uws. usw.<br /><br />OboAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-30419233158879586662012-06-11T20:23:54.689+02:002012-06-11T20:23:54.689+02:00Wer immer noch glaubt, dass Inzucht ungefährlich w...Wer immer noch glaubt, dass Inzucht ungefährlich wäre, der soll sich mal die Postings von Borsig durchlesen. <br />Das beste Argument gegen Verwandtenehen.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-49868186407539093472012-06-11T16:14:09.798+02:002012-06-11T16:14:09.798+02:00"Herbst in Beijing"
Oh ja, schlimm wird..."Herbst in Beijing"<br /><br />Oh ja, schlimm wird es auf Inlandflughäfen in der Pampa, wenn unter abenteuerlichen Städtenamen das Reiseziel nicht zu finden ist... Und Bier ohne deutsches Reinheitsgebot. Dann besser gleich Zuhause beim Öttinger bleiben.<br /><br />Also bitttte alle Städtenamen auf Doitsch für die nationale Nachgeburt. ! links, zwo .. drei .. vierBorsignoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-77280379689151267492012-06-11T15:18:33.913+02:002012-06-11T15:18:33.913+02:00wiki: Seit Beginn der Kolonisation Anfang des 16. ...wiki: Seit Beginn der Kolonisation Anfang des 16. Jahrhunderts wurde die Stadt als Bombay bekannt. Der Name Bombay leitet sich von der portugiesischen Bezeichnung „Bom Bahia“ (Gute Bucht) und der späteren Abwandlung „Bombaim“ her.[3] Der Name Mumbai wird angeblich von der örtlichen Bevölkerung schon genauso lange verwendet und von der regionalen Hindu-Göttin Mumbadevi abgeleitet.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-73542200398415101982012-06-11T14:13:53.109+02:002012-06-11T14:13:53.109+02:00> Und was Breslau betrifft, ist es
> bis heu...> Und was Breslau betrifft, ist es<br />> bis heute noch so, daß irgendein<br />> Politkorrektor oder ein Pole um<br />> die Ecke kommen kann, um uns zu<br />> belehren, daß Breslau schon immer<br />> Wrocław hieß.<br />Der Mann hätte recht - natürlich hieß Breslau schon immer Wrocław. In polnischer Sprache, die in Breslau und Umgebung ja auch immer gesprochen wurde.R.A.https://www.blogger.com/profile/00708364766842963285noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-57073888483536081252012-06-11T13:20:37.191+02:002012-06-11T13:20:37.191+02:00Dieses Thema sorgt bei mir immer wieder für Erheit...Dieses Thema sorgt bei mir immer wieder für Erheiterung und Kopfschütteln. Vorallem, wenn dann noch irgendeine krude Transskription aus dem Kyrillischen genommen wird. Z.B. "Kharkov" ist die englische T.. Auf deutsch hieß die Stadt schon Charkow (mit w), bevor der Name eine Feldpostadresse der Wehrmacht war. <br />Ich erkenne in dieser seltsamen Benamserei einen unterschwelligen Kolonialismus. Die Ukraine wird nicht ernstgenommen, sondern als junges Volk auf Selbstfindungskurs behandelt. Da müssen wir akzeptieren, daß die Städtenamen der Unterdrücker nicht weiter hingenommen werden können. So wird statt Kiew (deutscher Name)und Kiev (russische T.) dann eben Kiiv (ukrainisch T.) oder gar Kiyv (französische T.)verwendet. Die englische T. war lange Kiyev.<br />Bei dem ehemals ebenfalls unterdrückten Volk der Inder war es genau das gleiche. In Deutschland wurde mit Inbrunst Bombay in Mumbay umbenamst. <br />Und was Breslau betrifft, ist es bis heute noch so, daß irgendein Politkorrektor oder ein Pole um die Ecke kommen kann, um uns zu belehren, daß Breslau schon immer Wrocław hieß.Kurtnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7480346370972853353.post-49627267573053643892012-06-11T07:23:04.367+02:002012-06-11T07:23:04.367+02:00Genau, Danzig ist unser.
Schöne Grüsse von der S...Genau, Danzig ist unser. <br /><br />Schöne Grüsse von der Stahlhelmfraktion.Anonymousnoreply@blogger.com