Dienstag, 21. Dezember 2021

Akzentkritik: Anzeige bei der deutschen Sprachpolizei

Neuerlich echauffieren sich deutsche Medien heftig über die flüssigen Englischkenntnisse einer Spitzenpolitiker*Innen.

Ihre ersten Auftritte waren aller Ehren wert. Auf ihrer Tour de Introduction quer durch Europa gab Deutschlands neue Außenministerin Annalena Baerbock "in rotem Kleid und schwarzen Stiefeln eine gute Figur" ab, wie das SPD-nahe Pressebüro RND zufrieden notierte. Die Welt lag ihr schon beinahe zu Füßen wie sie dem Eiffeltum, doch schon auf der zweiten Station in Brüssel dann fanden die Feinde der früheren grünen Kanzlerkandidatin erste Gründe, die 40-Jährige mit "Häme" (Spiegel) zu überschütten. Das "vermeintlich schlechte Englisch" der Noch-Parteivorsitzenden sorgte für Spott. Und für erneute Zweifel am Lebenslauf der "Frau für alle Fälle" (Spiegel): Wer ein Jahr in Großbritannien studiert habe, der oettingere doch nicht wie Sarrazin und der spreche auch nicht wie Ostdeutsche Englisch singen.

"I am Annalena Baerbock from Börlin"

Ganz vor dabei bei der Akzentkritik natürlich das Sprachenmagazin aus Hamburg, das mit der Zeile "I am Annalena Baerbock from Börlin" gnadenlos in der Wunde bohrte. Auf ihrer Rundreise habe Baerbock ihr "Thesen auf Englisch verbreitet - mit starkem Akzent", hieß es im Text, der pikiert anmerkte, dass es der Außenministerin offensichtlich auch nichts ausmache, dass ihre kruden Thesen in der fremden Sprache noch kruder klängen.  

Den Aufruf des früheren Nachrichtensenders n-tv, das Baerbock-Bashing endlich zu beenden. mochte sich der "Spiegel" jedenfalls nur zum Teil anschließen. Baerpock stehe als Politikerin "für weit mehr als schlechtes Englisch und die gepflegte sprachliche Provokation" hieß es nur knapp und kaum verhohlen: Für eine Frau sei ihr Englisch doch ganz gut, so gut zumindest, dass sich die massiven Angriffe, die frühere blamable Auftritte deutscher Englischsprecher provoziert hatten, an dieser Stelle verbieten.

Für die Neue im Außenamt mussten sich andere in die Bresche werfen. Der Münchner Merkur  verwies auf das Lob englischer Muttersprachler für den couragierten Auftritt, die Süddeutsche Zeitung hörte allenfalls ein paar "falsche Reibelaute" und der "Tagesspiegel" verwies darauf, dass viele Deutsche  noch immer keine türkischen Namen aussprechen könnten, nun aber "über den Akzent unserer neuen Außenministerin spotteten".  

Die deutsche Sprachpolizei

Die deutsche Sprachpolizei (Berliner Zeitung), die den früheren Berliner Senator Thilo Sarrazin ebenso wie den damaligen EU-Kommissar Günther Oettinger  seinerzeit mit einem feinen Sinn für jeden  Zwischenton abgeurteilt hatte, macht Pause. "Sarrazins Englisch knarzt und rattert wie ein kaputter Käfer im schottischen Hochland, hatte die "Welt" vor zehn Jahren die "phonetische Tortur" zusammengefasst, die ein Englisch sprechender 66-Jähriger für Deutschlands Ansehen im Ausland bedeutet. 

Deutschland lacht (sich) ab: Thilo spricht englisch", freute sich das später still verstorbene SZ-Jugendmagazin "Jetzt". Günther Oettinger spreche ja sogar noch schlechter Englisch als Guido Westerwelle, urteilte der "Spiegel", dessen Maßstäbe über die "Fremdsprachen-Künste" (Spiegel) von Politikern unverrückbar stehen. So lange sie aus Baden-Württemberg kommen.

Oettinger is stammeling English, hieß es, "on se one händ", zitierte die Süddeutsche Zeitung phonetisch. Deutsche Politiker und ihr Englisch! Auch Hubert Aiwanger,  Erwin Huber und eeben jener Guido Westerwelle sorgten nach einem RND-Bericht bei ZDF-Moderator Jan Böhmermann für einen "Superlachflash" und zwang dessen muttersprachlernden Kollegen Joko Winterscheidt dazu, "sich lachend eine Träne aus dem Augenwinkel" zu wischen.

Sie sprach im Wahlkampf noch flüssig Englisch

Das immerhin blieb Annalena Baebock erspart, denn die "Brückenbauerin" (DW) spricht natürlich fließend Englisch, fast sogar fließender als Deutsch, eine Sprache, die ihr immer wieder hörbare Probleme bereitet.  Dass "die Kunst der geschliffenen Rede ihr nicht zu eigen ist", bemerkte die FAZ bereits nach Vorlage ihres inzwischen zurückgezogenen Buches, das nach der früheren SZ-Beilage "Hetzt" hieß.Als Dysphionikerin spricht sie naturgemäß schneller als andere, sie verschluckt Silben, bildet Worte spontan neu, spricht von Uropa oder der Oiru oder rutscht auf rassistischen Narrativen aus.

Ihr Englisch sei, angesichts der nur wenigen Monate, die sie beim Studium im Vaterland der englischen Muttersprache verbracht habe, deutlich besser zu verstehen als ihr Deutsch, an dem sie etwa 39 Jahre länger habe üben können, urteilt die Gebärdendolmetscherin Frauke Hahnwech, eine langjährige Beobachterin der Sprechbemühungen der Außenministerin. 

Baerbocks Deutsch sei geprägt von Betonungen mit völliger Beliebigkeit, einer Sprachmelodie, bei der jedes Satzende unabhängig von seiner Bedeutung nach tonal oben strebe, und einem Flickenteppich aus einzelnen Phonemen, die wie bei hochentwickelten Sprachassistentin pi mal Daumen zusammengeführt werden. "All das war bei ihrem ersten Englsichvortrag nicht zu bemerken", lobt die Expertin.


15 Kommentare:

Die Anmerkung hat gesagt…

>> hochentwickelten Sprachassistentin pi mal Daumen zusammengeführt

Die Staationsansagen der BVG sind so eine technische Peinlichkeit. Die haben Geld ohne Ende und könnten einen guten Sprecher alle aufsagen lassen und dann je nach Linie zusammenstöpseln.

Da sind diese komischen Satzenenden auch in die Höhe gezogen, manchmal auch mitten drin. Oder es wird auf einmal ein Silbe betont, wo es nichts in der Welt zu betonen gibt.

Und weil das jeder weiß, nerven diese Ansagen. Dazu kommen die staatsbürgerlichen Belehrungen, wie man seine Fratze covern muß.

Kauft euch einen Gebrauchtwagen, dann ist man von derlei Müll erlöst.

Die Anmerkung hat gesagt…

Eigentlich ist das auch anzeigenpflichtig, aber der Olaf wollte es so.

Der Dolores ist nicht mehr zu helfen.

Anonym hat gesagt…

Was wollen sie alle nett sein.

Ihre Nachricht auf einer fremden Sprache zu übermitteln sei „ein Zeichen von Kraft“. (merkur.de)

Den Dichter dieser Presseprosa verließen leider schon bei der Wahl der Präposition die Kräfte.

P.S. falls sich jemand fragt, woran ihn das Aufmacherbild des Artikels erinnert:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/84/In_the_Court_of_the_Crimson_King_-_40th_Anniversary_Box_Set_-_Front_cover.jpeg

Equal goes it loose hat gesagt…

Naja, die englischsprachliche Virtuosität eines deutschen Repräsentanten namens Heinrich Lübcke wird unsere neue Außenmisterin sicher nicht erreichen, und nach Abi und mehreren Jahren Studium in den USA und in GB sollte man von einer grünen Spitzenpolitikerin mit etwas in Völkerrecht fremdsprachlich nicht zu viel verlangen.

Die ist schließlich Alpha-Weibchen in jener Partei, die Lernen für frauenfeindlich und rassistisch hält. Die wurden in höchste Ämter geradezu hinein geboren und brauchen darum keine Bildungs- und Befähigungsnachweise für ihre global relevanten Jobs. Wer sowas verlangt, ist nämlich voll nazi.

Anonym hat gesagt…

For the record.

konkret 3/2006, S. 74: „In Wahrheit ist das angebliche Lübke-Zitat ‚Equal goes it loose‘ […] eine Erfindung des Bonner Spiegel-Korrespondenten Ernst Goyke, genannt Ego […] Auch alle anderen Beiträge zum »Lübke-Englisch« haben in der Woche nach Egos Story Redakteure des Spiegel unter falschen Absendern für die Leserbrief-Seiten des Magazins verfasst.“

Anonym hat gesagt…

Freitag , 22.12.1989

Bernd sein neuer Kwattro ist winterfit und Ostzonenmaria wartet mit dem Gänsebraten + Rotkohl.

"tigerpanzergrau-anthrazit-mattschwarz mit hellgrauer RAL Industrietechoptik"

"Sonderlack ?"

"ja"

https://www.classicdriver.com/sites/default/files/styles/two_third_slider/public/users/0/cars_images/feed_853903/23ce782cd47b321ba9c7844056935c62.jpeg

so wie der da - nur eben mit Sonderlackierung .

Sonderlackierung klingt wie Sonderbehandlung ; entsprechend spricht Bernd eher von "Speziallackierung" oder auch Techlacktuning.

Audi hat gestern eine Oberschichtladestation für Elektrowagenbesitzer vorgestellt - ein weitgehend proletenfreies Ladeeventterminal für den gestressten Audifahrer .

der Audikonsumberater hatte einen supergeilen Begriff in seine Präsentation eingebaut - leider hat Bernd ihn wieder vergessen . Irgendwas mit "Ladeloungeworklifbalanceevent" oder so. Bernd kriegst nimma zammen.

Loungebereich findet Bernd auch gut .

Anruf beim Audiberater in Nürnberg .

"aber was ist wenn da jetzt Normalbürger oder Menschen mit Migrationshintergrund ihren drogenfinanzierten Benz aufladen wolln.?"

"was dann - hmm?"

"Ich verbinde Sie mal mit unserem full customer service office"

"San sie der kastummerofficer - I bimms , der Kwattro Bernd aus der graunStadt ".

"also bei Audi diskriminieren wir keine Nichtaudifahrer "
"warum nett ? "

"I fo seit 89 Kwatro - i bimm Stammkunde"

"Herr Bernd , ich kann Ihnen da jetzt nicht weiterhelfen" .

----------------------------

war ne lange Woche . Endlich Weihnachten . Standheizung läuft , Bernd wacht auf , Tankstopp auf der Interzonenbahn.

zwei Vopos gucken in Bernds Kwatro rein.

"Kann ich helfen Herr Vopo ?"

"nunu wir guggn nur ...hamse Winterreifen ?"

"ja extra-grip Supersport Stalingrad PLUS bis - 80° "

Monika trug wie immer high heels , kam mit einer BILD und einer Stange WEST zurück .

"ich hab eben einen Quatsch geträumt , Deutschland 2022 , Sozis und Kommunisten regieren das Land , alle Leute haben Stubenarrest und irgendein Kameltreiber wird Minister

Equal goes it loose hat gesagt…

@ Anonym 2

Es spielt keine Rolle, ob der das selber sagte, oder es ihm in den Mund gelegt wurde.

Es geht darum, dass man es ihm wegen seines sonstigen Verhaltens zutraute, weil er sich so manch anderen Lapsus leistete. Damals waren die Medien nämlich noch Kontrolleure der Politiker und nicht deren Propagandalaufburschen wie heute.

Lübkes Ausfälle mögen nicht zu kritisierende gesundheitliche Gründe gehabt haben, sollten dann aber dazu führen, solch ein repräsentatives Spitzenamt zu räumen.

Oder sind lächerliche Volksvertreter das Nonplusultra der Piefkes?

Manchmal scheint es so.

Anonym hat gesagt…

mit Beerbock signalisiert die brd : "schaut her Völker der Welt - wir sind sacklose Befehlsempfänger und Arschgeigen" .

Beerbock ist im pathologischen Sinne grenzdebil

Anonym hat gesagt…

>Es spielt keine Rolle, ob der das selber sagte, oder es ihm in den Mund gelegt wurde.

Das ist Unfug. Lübke ist aber keine Figur, die noch jemanden juckt abgesehen von denen, die auf Märchen stehen.
Interessanter ist, woher diese Märchen stammen. Da hat Der Spiegel von 50 Jahren quasi seine Zukunft probeweise vorgelebt.

Die Anmerkung hat gesagt…

Weiß jemand, warum fefe den Tod eines AfD-Mitgliedes thematisiert?

Warum nimmt er nicht dieses Beispiel für seine Blase?

https://www.focus.de/kultur/medien/caroline-hamann-ehemalige-tagesschau-sprecherin-caroline-hamann-trauert-um-ihren-ehemann_id_27605468.html

Caroline Hamann

Ehemalige "Tagesschau"-Sprecherin trauert nach plötzlichem Tod um ihren Ehemann

Im Alter von nur 51 Jahren verstirbt ihr Ehemann vollkommen unerwartet.

Grund für den plötzlichen Tod soll demnach ein Aneurysma gewesen sein.

Die Anmerkung hat gesagt…

ZellerZeitung

Außenminister Baerbock

"We must Putin show that this goes so not"

https://zellerzeitung.de/index.php?id=1176

Anonym hat gesagt…

https://www.spiegel.de/kultur/literatur/der-franzoesische-autor-richard-millet-schreibt-ein-loblied-auf-breivik-a-852868.html

Der lachende Mann hat gesagt…

Würde ein englischer Muttersprachler nicht sagen "We must Putin show that this not so goes"?

Die Anmerkung hat gesagt…

@Der lachende Mann

Ja schon, aber Zeller ist keine englischer Muttersprachler. Füttert man deepl mit der These, dann erscheint

Wir müssen Putin zeigen, dass dies nicht so geht

als deutsche Übersetzung. Füttert man deepl nun wiederum mit dieser, dann kommt dieser Satz heraus.

We need to show Putin that this is not how it works

Also mehr im Sinne, es werkelt nicht. Was auch immer. Wahrscheinlich Baerbock.

ppq hat gesagt…

sie spricht englisch "fließend", wie die RP recherchiert hat. wir dürfen also davon ausgehen, dass das genau so richtig ist, wie sie das sagt. wobei ich denke, dass sie das diploatische noch nicht ganz verinnerlicht hat. denn auf diplomatenenglisch lautet der "We must Putin show that this goes so not" traditionell "We must Putin show that this goes so not good as it could when he is willing to do what's the best for peace/freedom/happiness/trade"